patient getting her blood pressure monitored
patient getting her blood pressure monitored
patient getting her blood pressure monitored

COVID-19 and POTS: Is There a Link?

Featured Expert:

Published on December 28, 2020

尽管许多人从COVID-19中恢复得很快, the disease caused by the coronavirus, 其他康复的人可能会持续几个月的症状. 研究人员仍在确定这些延长症状的原因, 但一些COVID-19“长途运输者”实际上可能正在应对一种已知的疾病, 叫做体位性心动过速综合征. This condition, also called POTS, 影响非随意神经系统功能, such as heart rate and blood pressure, 通常是靠在椅背上站立.

Tae Chung, M.D.他是一名神经肌肉专家和康复医生 Johns Hopkins POTS Program. 他解释了我们对后covid POTS的了解以及如何进行诊断.

What is post-COVID POTS?

POTS可由多种情况引发,包括病毒或细菌感染. 一些研究人员认为,冠状病毒可能是POTS的诱因, 因为越来越多从COVID-19中康复的人现在出现了类似pots的症状, such as brain fog, tachycardia (increased heart rate) and severe chronic fatigue. 这种症状上的相似性促使医生开始对推荐十大正规网赌平台进行POTS检测.

自主神经系统调节着我们没有意识到的功能, such as heart rate, blood pressure, sweating and body temperature. 这些区域中的任何一个出现故障都可能产生许多病症共有的症状. 不熟悉POTS的医生可能会认为这些症状是COVID-19的后遗症,甚至是心理症状. At the same time, POTS会使人非常虚弱,需要特殊治疗, so an accurate diagnosis is vital.

COVID-19病例更严重的人更容易患POTS吗?

The research in this area is still ongoing. 到目前为止,有报道称有轻微COVID-19症状的人也会患上POTS.

I’m having some lingering COVID-19 symptoms. How do I know if it’s POTS?

如果你已经感染了COVID-19,并且正在经历持续的症状,你应该和你的医生谈谈, including:

  • Severe fatigue
  • Lightheadedness
  • Brain fog
  • Memory problems
  • Shakiness
  • Headaches
  • 通过少量或轻微的身体活动来提高脉搏率
  • Chronic nausea and vomiting

你的医生会先排除其他并发症. “我们在诊断POTS患者时非常小心, 正如我们所知,COVID-19会导致肺部血栓或疤痕, 会引起与POTS类似的症状,但需要非常不同的治疗方法,” explains Chung. 

“At Johns Hopkins, 我们咨询了一组来自物理医学和康复的医生, pulmonary and critical care medicine, and neurology, 他们共同努力,仔细排除COVID-19感染引起的各种长期症状。. 一旦排除了其他挥之不去的情况, 你可能会被转介到专家那里开始诊断POTS的过程.”

What is treatment like for post-COVID POTS?

At this point, 对于出现类似pots症状的covid后患者,没有一种标准方法, and treatment should be personalized, based on the diagnosis. “If POTS is confirmed, we generally start aggressive hydration, 饮食调整和某些药物治疗,” says Chung.

Eventually, physical therapy is key, 但患者通常需要几个月的时间才能对治疗产生充分的反应,为物理治疗方案做好准备. “我认为‘不放弃’可能是治疗中最重要的原则之一,” Chung explains.

Treatment The Johns Hopkins POTS Program

Dr. Chung talks to a POTS patient

约翰霍普金斯大学的POTS项目汇集了康复方面的专家, cardiology, neurology, 物理治疗等领域,为POTS患者提供全面的护理. 我们的团队已经为患有POTS的儿童和成人制定了治疗方案,以帮助您有效地控制您的症状,并更好地控制这种致残和不可预测的疾病.

如果我在感染COVID-19之前有锅怎么办? Will my condition worsen?

As with any viral infection, COVID-19会暂时加重POTS症状, which could make recovery harder. Because this is a new disease, COVID-19对POTS患者的长期影响尚不清楚.

“If you have POTS and contract COVID-19, 你应该和你的医生一起在你康复的过程中控制你的症状,” says Chung. “这可能包括暂时增加某些药物的剂量, as well as dietary adjustments.”

What's next for post-COVID-19 POTS research?

COVID-19大流行为对POTS感兴趣的医生创造了一个独特的研究机会. 在许多POTS患者中,很难确定病情的原因. In patients with POTS after COVID-19, the cause is clear, 研究人员将能够将这些患者与完全康复的患者进行比较. 人们希望这组患者将有助于进一步研究所有POTS患者的治疗方法.

“我开办一家诊所来帮助covid - 19后患者的主要原因之一是研究,” says Chung. “我计划根据我们的临床经验开发许多不同的研究项目, 这样我们就可以更好地了解和治疗COVID-19感染后的长期症状.”

Coronavirus (COVID-19)

科学家小心地将移液管插入试管中.

你需要知道的约翰霍普金斯医学院.